Antiqvi Textvs Scholastici

 

WER IMMER DIESE SEITE FINDET:

 

Dies sind uralte Erinnerungen an die Urzeit.

 

DIES WAREN DIE REGELN IN DER STEINZEIT, ALS MAN NOCH UNTERRICHTEN DURFTE

ALS STATT KOMPETENZ UND VERWALTUNG NOCH WISSEN UND EIFER UND LUST AM LERNEN STANDEN

ALS MAN NOCH MIT IDEALISMUS UND SACHKENNTNIS UNTERRICHTEN DURFTE

UND ALS VORGESETZTE NOCH IN DER LAGE WAREN, LOB AUSZUSPRECHEN

UND ZU HÖHERER LEISTUNG ZU ERMUTIGEN

UND GOTTLOB GAB ES BISLANG NOCH KEINE GESAMTSCHULE

SONST HÄTTEN MOZART UND BEETHOVEN ERST MIT 15 JAHREN KLAVIERUNTERRICHT NEHMEN KÖNNEN

 

SO ALSO SCHRIEB MAN DAMALS:

 

 

Willkommen im Lateinunterricht!

 

Ihr Kind hat diesen Weg gewählt

und besucht im BG in Baden den Unterricht aus Latein.

 

Wir gratulieren zu dem Entschluss und möchten auch auf diesem Weg helfen, sich im Unterricht zurecht zu finden (Sie selber sind sicher nicht ungehalten, dass diese kommenden Seiten auf Deutsch geschrieben sind; wenn ihr Kind noch nicht Latein kann, könnte es solches ja gar nicht lesen).

 

Die nun angeführten Regeln kennt Ihr Kind sicher zum guten Teil schon von anderen Fächern.

 

Dies ist uns wichtig:

 

Ihr Kind benötigt zusätzlich zum Lehrbuch ein Heft (liniert, beliebige Größe, auch Collegmappe). Nach dem Grundunterricht und ab der Lektüre braucht man außerdem ein Vokabelheft. Die Hefte müssen LATEINISCH beschriftet sein, ein Muster wird ausgegeben. Schularbeitshefte werden gesondert bestellt.

 

Hausübungen werden jeweils mündlich und/ oder schriftlich aufgetragen. Im Normalfall gibt es von jeder Stunde zur nächsten eine Hausübung:

 

Vokabel werden für gewöhnlich immer nur mündlich aufgegeben und sind in beiden Richtungen zu lernen (L-D und D-L).

Grammatikformen sind rasch oder automatisch - ohne langes Nachdenken - auswendig zu können. Von Form zu Form sollen nicht mehr als maximal 10 sec Denkpause sein.

 

Übersetzungen muss man für gewöhnlich immer schriftlich vorweisen und immer auch mündlich sagen können, und zwar so, dass man um den grammatikalischen Hintergrund weiß, die Formen bestimmen und erklären kann, welches Wort weshalb wie übersetzt wird.

Am besten erarbeitet Ihr Kind die Übersetzung alleine. Nicht gut ist es zumeist, wenn Ihr Kind die fertige Übersetzung schon vorher irgendwo gelesen hat und dann erst übersetzt. Besser ist das Übersetzen ALLEINE und DANN ERST die Kontrolle anhand einer Musterübersetzung oder mit einem Mitschüler.

Eine wörtliche Übersetzung ist oft sinnvoll, ein guter Schüler kann jedoch ohneweiteres in freierer Form in gutes Deutsch übertragen. Man muss aber immer wissen, weshalb welcher Textteil in welche Form umwandelt wurde.

Daher gilt: Eine auswendig gelernte - auch sehr gute - Übersetzung ohne Erklärung der Grammatik genügt NICHT. Zusätzlich muss zu jedem Text gewusst werden, wovon er im Sinn handelt und was den kulturellen Hintergrund ausmacht. Oft steht diese Information auch gegen Ende der Lektion zusammengefasst im Buch.

 

Wenn Ihr Kind im voraus arbeiten möchte, kann es dies tun. In solchem Fall ist eine Übersetzung natürlich nur einmal ins Heft zu schreiben, bei einer Wiederholung ist die gleiche Übersetzung also NICHT mehr zu schreiben (doppeltes Schreiben eines Textes ist nicht erforderlich).

 

Regeln für die UNTERSTUFE  hier.

Regeln für die OBERSTUFE    hier.

Musterformen zum Bestimmen von Formen und Grammatikübungen  hier.